понедельник, ноября 16, 2009

Интересное

Недавно провел интересный социальный эксперимент с участием широко любимого мою Дяди Гоголя Гугла (сам эксперимент был подсмотрен у какого-то иностранца в блоге, но я все равно провел полевые испытания). Суть задачи заключалась в следующем.

Как известно, Гугл предлагает подсказки при вводе поискового запроса. Если зайти на google.com и в окне поиска написать что-нибудь типа "how to tie a tie", по мере заполнения строки умный Гугл будет подсказывать, сколько людей до вас вбивали то же семое в текстбокс. В общем, по всем параметрам удобная фича.

Итак, заходим на японский вариант Гугла (http://www.google.co.jp/). Выглядит немного необычно, но все еще узнаваемо. Вбиваем в окно поиска слово "妻" ("жена" по-русски). Тыкаем пробел - выпадает окошко с предложенными вариантами, т.е. с теми строками, которые до этого искали какие-то неизвестные японцы.

Получаем такую картинку:


По порядку, сверху вниз:
- чарт (сводная таблица) подарков на день рождения жены
- подарок на день рождения жены
- подарок для жены

Все пока идет нормально, все красиво и гармонично, как и следовало ожидать. Приколы начинаются с 4-й строки:
- моя жена - истеричка
- как подзывать жену
- моя жена в депрессии
- чарт (сводная таблица) подарков для жены
- тяжелая утрата жены
- скромная речь жен*
- алкогольные напитки для жены.

Для полноты картины, попробовал ввести слово "夫" ("муж" по-русски). Особо порадовали отличия в первых строках поиска:


По порядку, сверху вниз:
- хочу, чтобы мой муж сдох
- ненавижу своего мужа
- сколько в среднем карманных денег для мужа (подозреваю, что в литературном варианте этот запрос звучал бы как "Сколько в среднем можно позволить мужу тратить карманных денег?")
- грубая речь мужа
- как подзывать мужей
- оформление смерти мужа
- муж сидит без работы
- муж в депрессии
- подарок на день рождения мужу.

Гугл оставил меня в задумчивости по поводу выдачи релевантных запросов...

* Ира подсказывает:
В японском языке существует целый пласт речи (кэйго), призванный подчеркнуть уважение к собеседнику.
Вежливая речь бывает 2-х видов: сонкэйго (говорящий подчеркивает превосходство собеседника) и кэндзё:го (говорящий принижает себя перед собеседником).
Выражается кэйго специальной грамматикой, а так же заменой некоторых слов на их "вежливые" аналоги.